Интересные факты о братьях Гримм

Факт 1. В краткой биографии братьев Гримм указано, что они были в первую очередь лингвистами и исследователями немецкого фольклора, а не писателями. Но собранные ими народными сказания были переработаны ими и изданы в виде сборника сказок, который принёс им всемирную известность. Сейчас эти сказки переведены на почти 200 мировых языков.

Факт 2. В научной области они тоже отметились. Именно знаменитые сказочники стали основоположниками германистики, области филологии, специализирующейся на изучении германских языков и наречий. А открытый ими лингвистический закон о передвижении согласных в немецком языке называется законом Гримма.

Факт 3. Сказки братьев Гримм неоднократно подвергались критике, а позднее переписывались другим авторами и издавались в изменённом виде. В оригинале они являлись не очень подходящими для детского чтения – в них присутствовали сексуальные подробности, описание различных жестоки моментов и многое другое, чего детям читать явно не следует. Вообще один из братьев Гримм, Вильгельм, с самого начала предлагал литературную адаптацию и “смягчение” текстов народных сказок, но его старший брат, Якоб, был категорически против.

Факт 4. Всю поэзию братья разделяли на искусственную и естественную. К первой они относили произведения поэтов и писателей, а ко второй – народное творчество. Именно поэтому свои сказки братья Гримм публиковали в таком “недетском” виде – они не сами их придумывали, а собирали по всем германским княжествам и королевствам.

Факт 5. На самом деле братьев Гримм было отнюдь не двое, в семье их родителей было восемь сыновей и одна дочь. Но литературой увлеклись лишь двое из них, Якоб и Вильгельм. С ними работал их брат Людвиг, который был весьма талантливым художником и гравёром. Именно Людвиг делал гравюры-иллюстрации для их сборников сказок, и его работы в будущем послужили основой для иллюстраций других художников.

Факт 6. Первый их сборник состоял из 86 небольших сказок, и он был издан тиражом в 900 экземпляров. При этом за два года до этого момента братья Гримм отослали свою первую рукопись, содержавшую 49 сказок, своему другу Клеменсу Брентано, писателю и поэту, чтобы он с ней ознакомился. Однако, Брентано рукопись им по каким-то причинам так и не вернул.

Факт 7. На закате жизни братья Гримм задумали создать первый в мире толковый словарь немецкого языка. Увы, закончить этот масштабный труд они не успели, остановившись на буквах D и F. Сперва скоропостижно скончался Вильгельм, а спустя 4 года за ним последовал и Якоб, который внезапно умер прямо во время работы над очередным словом. Работу над их словарём продолжили Гёттингенский университет и Академия наук Берлина, причём закончили её лишь в 1960 году.

Факт 8. Материалы для сказочного сборника братья Гримм собирали повсюду, где только могли, по возможности указывая источники. Так, в первых изданиях сборника отдельно указан вклад некоего старого драгуна, который рассказал им множество сказок, которые знал, в обмен на комплект поношенной одежды.

Факт 9. Несколько десятков лет братья Гримм проработали в библиотеке. Они прекрасно разбирались в этой профессии, и очень бережно относились к книгам. Часть материалов, переработанных ими, была почерпнута именно из старых сказочных сборников, ныне забытых и никому не известных.

Факт 10. Первые переводы сказок братьев Гримм на русский язык состоялись в 1826 году. Сделал их Василий Жуковский, знаменитый поэт, борец против крепостного права и близкий друг Пушкина. Правда, переводил он их не с немецкого оригинала, а с имевшегося в его распоряжении французского перевода.

Понравилась статья? Поделись с друзьями!
Adblock
detector